No exact translation found for أرباح غير مشروعة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أرباح غير مشروعة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Debe hacerse hincapié en la legitimidad del derecho de los pueblos a liberar su tierra de la ocupación extranjera y en el derecho a la autodeterminación y la independencia, de conformidad con los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
    مضاعفة عملية مراقبة المتفجرات والأسلحة والوثائق المزورة وتحويل الذخيرة الحربية بواسطة المراقبة الفعّالة للحدود ومراقبة عمليات التهريب ومصادرة الأرباح غير المشروعة.
  • Pero ni siquiera regalando 20 millones de dólares de las ganancias mal habidas de su compañía han hecho mas humilde al Sr.
    ...لكن حتى منح 20 مليون دولاراً ...من أرباح شركتها الغير مشروعة
  • Pero incluso entregar 20 millones de dólares... ...de las ganancias mal habidas de su compañía... ...no ha rebajado mucho a la Srta.
    ...لكن حتى منح 20 مليون دولاراً ...من أرباح شركتها الغير مشروعة لم يذلّ سيدة (شيرمان) كثيراً
  • Cabe observar a este respecto que los bienes y el producto del delito sujetos a decomiso con frecuencia se despliegan a fin de que produzcan ingresos y otros beneficios (por ejemplo, las ganancias ilícitas que se ingresan como depósitos o que se invierten en acciones que acarrean el pago de dividendos).
    وجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن العائدات والممتلكات المعرّضة للمصادرة كثيرا ما توظّف لإنتاج إيرادات ومنافع أخرى (مثال ذلك الأرباح غير المشروعة المودعة أو المستثمرة في أسهم تدفع عنها أرباح).
  • El Decreto Supremo 24771, de 31 de julio de 1997, reglamenta a la Unidad de Investigaciones Financieras UIF, organismo encargado de recibir, solicitar, analizar y, en su caso, transmitir a las autoridades competentes la información necesaria, debidamente procesada vinculada, a la legitimación de ganancias ilícitas.
    ينظم المرسوم السامي رقم 24771 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1997 عمل وحدة التحقيقات المالية، وهي الهيئة المكلفة باستلام والتماس وتحليل المعلومات اللازمة المجهزة حسب الأصول والمتصلة بالتشريع بتبييض الأرباح غير المشروعة، وإحالتها عند الاقتضاء إلى السلطات المختصة.
  • Aunque los delitos económicos pueden ser cometidos por particulares, su grado de refinamiento y organización en muchos casos, en particular el de aquéllos en que las ganancias ilícitas son cuantiosas, hace pensar en la participación de grupos delictivos organizados.
    وبينما يمكن أن يرتكب الجرائم الاقتصادية أفراد فإن مستوى التطور والتنظيم الذي ينطوي عليه العديد من هذه الجرائم، وخصوصا الجرائم التي تكون أرباحها غير المشروعة عالية، يشير إلى تورط الجماعات الإجرامية المنظّمة فيها.
  • Sin embargo, se hace notar que ya sea que el tráfico ilícito de migrantes sea cometido o no por particulares o por personas vinculadas con un grupo delictivo organizado, la idea primordial del Protocolo es encarar la explotación delictuosa de la migración y la generación de beneficios ilícitos a raíz de la facilitación de la entrada ilegal en el territorio de un Estado.
    ولكن، يلاحظ أنه سواء كان مرتكبو الجُرم المتمثل في تهريب المهاجرين أفرادا أو أشخاصا مرتبطين بجماعة إجرامية منظمة أم لا، فإن تركيز البروتوكول ينصبّ بالدرجة الأولى على التصدي للاستغلال الإجرامي للهجرة وتوليد أرباح غير مشروعة من شراء الدخول إلى أراضي دولة ما بطريقة غير قانونية.
  • Se había obligado a esos menores a vender pañuelos de papel en varios lugares de Atenas y los tratantes se apoderaban de los beneficios ilegales. A raíz de un allanamiento de morada, se determinó que seis niños de 10 a 13 años de edad eran víctimas y fueron trasladados a un albergue juvenil administrado por la organización no gubernamental Médicos del Mundo.
    وكان القصّر يجبرون على بيع المناديل في مواقع متعددة في أثينا وكان المتهمون يجنون الأرباح غير المشروعة وقد تم تحديد هويات 6 ضحايا تتراوح أعمارهم بين 10 أعوام و 13 عاما بعد إجراء تفتيش منزلي ونقلوا إلى أحد بيوت الشباب التي تديرها منظمة أطباء العالم غير الحكومية.
  • La Ley tipificaba también delitos contra el interés público, como la malversación (artículos 52 y 53), la apropiación indebida de fondos (artículos 56 y 59), la extorsión (artículo 60), la corrupción (artículos 61 y 62), la adquisición de un beneficio ilícito (artículo 72), la utilización indebida de fondos públicos (artículo 74) y la obstrucción de la justicia (artículos 83 a 86).
    ويجرّم ذلك القانون كذلك الأفعال التي تضر بالمصلحة العامة، كالاختلاس (المادتان 52 و53)، والاستخدام غير المشروع للأموال المؤتمن عليها (المادتان 56 و59)، والابتزاز (المادة 60)، والفساد (المادتان 61 و62)، وتحقيق أرباح غير مشروعة (المادة 72)، وإساءة استخدام الأموال العامة (المادة 74)، وعرقلة سير العدالة (المواد من 83 إلى 86).
  • En la actualidad se reconoce que el fraude mediante tarjetas de crédito o de débito es un problema internacional grave, que reporta en todo el mundo utilidades ilícitas mucho más cuantiosas que, por ejemplo, la falsificación de dinero.
    ويسلّم الآن بأن الاحتيال باستعمال البطاقات الائتمانية أو بطاقات السحب يمثل مشكلة عالمية خطيرة، تنتج مستوى من الأرباح العالمية غير المشروعة أعلى بكثير، مثلا، من مستوى الأرباح الناتجة من تزوير العملات.